Le réseau social virtuel le plus en vogue du moment Facebook est dorénavant disponible en français. Je me pose la question de savoir si c’était vraiment nécessaire. Le site compte certainement toucher plus de monde en France suite à cette opération mais selon moi il se pourrait que ce ne soit pas le cas pour deux principales raisons.
Tout d’abord Facebook s’adresse a un publique de cadres et étudiants. Ces deux catégories d’individus comprennent généralement assez bien l’anglais et n’ont nullement besoin d’une traduction du Poke ou du Super Poke. Je peux prendre l’exemple de ma petite cousine de 15 ans qui a, comme tous les adolescents de son âge, son Skyblog. En lui demandant si elle avait un compte Facebook sa réponse fut « non c’est quoi ? ».
Contrairement à la plateforme de la radio Skyrock ou du réseau sociale Myspace (qui cible plus large) la traduction de Facebook n’était pas une priorité.
Enfin, la traduction du site est médiocre. Je ne sais pas comment ils ont géré le projet mais le site communautaire se retrouve avec beaucoup d’aberrations telles que « Masculin – Femme ». Surfer sur un site traduit grossièrement est une expérience désagréable incitant a cliquer sur la petite croix en haut a droite.
Je resterais donc sur la version d’origine et me contenterais du super mega poke au lieu de la super mega tape dans le dos !